Page 1 sur 5

Air Dash Online

MessagePublié: 12 Avr 2013, 10:15
par Fragmads
Bon, je tiens a ouvrir personnellement ce topic.

http://airdashonline.com/index.html

Un projet de Smash like avec une équipe complète de prestigieux smashers.

Leurs campagne KickStarter débutera en Mai, je pense qu'ils peuvent compter sur notre soutien pour en faire une campagne de Crowd Funding historique !

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 12 Avr 2013, 12:25
par Fauster
Han !

Mais et du coup, ça change quelque chose pour Soul Wars ?

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 12 Avr 2013, 12:40
par Fragmads
Carrément, ou pas.
Je vous donne les news quand j'aurais plus cogné ma tête et réflechi.

En tout cas je soutiens leurs initiative (Bah oui j'ai la même)

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 02 Mai 2013, 23:42
par crok
https://www.facebook.com/AirDashOnline 1000 j'aime = Ice participe à l'EVO.

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 03 Mai 2013, 00:21
par JiM
Fragmads a écrit:Carrément, ou pas.
Je vous donne les news quand j'aurais plus cogné ma tête et réflechi.

En tout cas je soutiens leurs initiative (Bah oui j'ai la même)

Vois pas ça comme une concurrence mais plutôt comme une source d'inspiration :)
Vous aurez surement tout deux des choses à apprendre de l'autre, et tout les joueurs smash seront intéressés par les deux jeux.
D'ailleurs, t'as fait tourner ton projet en dehors de la France toi?

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 03 Mai 2013, 10:01
par Fragmads
Nop, j'ai clairement pas commencé a faire de la comm sur Soul Wars de manière internationale.
Et désolé, mais de ce qu'on m'as appris au cours des quelques cours de Marketing, les projet SWARS et ADO sont en concurrences directes.

Comme je le disais dans les News sur SWARS, je suis rentré en contact avec eux, et je les aiderais certainement sur leur campagne KickStarter.
En fait, c'est la dessus que ça change des choses pour moi. Les gens vont donner de la thune (Vous en priorité j’espère !) pour leur projet, et peu de temps après, le mien va débarquer sur le site de crowd funding. Alors okay ce sera pas les deux mêmes projets, loin de là. Mais disons que ça diminue mes chances de réussites .Une réussite stricte des objectifs de la campagne est toujours plutôt envisageable; mais dans ce cas la, avec une communauté de ouf derrière, j'aurais pu espérer lever au moins 3 ou 4 fois la somme minimale. A mon avis, si ADO s'en sort bien, il dépasseront facilement la barre des 2M$.

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 29 Juin 2013, 16:17
par Pyraku
Bonjour, je suis celui qui s'occupe temporairement de la traduction du site d'Air Dash Online en français.

Ainsi, pour que la traduction soit optimale et qu'elle plaise au plus grand nombre, j'ai décidé de venir pêcher des avis sur quelques traductions, comme celle des différentes arènes.

Je ne vais pas vous demander de l'aide, bien sur, mais plutôt des avis. Vous savez que l'anglais est une langue souvent très difficilement traduisible, et si vous ne voulez pas vous retrouver avec "assemblage surélevé" a la place d'Elevated mood, je dois faire preuve d'inventivité.

http://airdashonline.com/images/teslastage.jpg

De nombreux noms me sont déjà venus a l'esprit. La "Dévastation Magnétisée", La "Désolation Surelevée" "L'Aberration Antigravitationnelle" (un peu lourd celui-ci ), ainsi que le Délirium Surélevé.

Il est bien sur possible de changer les noms de place.

Mon nom préféré est le "Délirium Surélevé". Il respecte le jeu de mot avec "Elevated Mood" qui veut dire en quelque sorte "se sentir bien", et peut aussi avoir une signification de "défonce, être high".

Après, peut-être que Délirium est pas si classe que ça, et c'est là que vous entrez en jeu. Vous assurer que je ne fasse pas de conneries, et que ma trad convienne a la majorité.


Je suis venu ici pour vous demander ce qui a votre avis sonne le mieux. J'ai trop longtemps été frustré par des traductions françaises qui sonnait mal pour laisser ça arriver

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 29 Juin 2013, 16:25
par Meljin
Yo ! Je trouve ça vraiment sympa de voir les problèmes qui apparaissent lors des traductions et comment les contourner, ou alors y faire face.

En regardant l'image, je trouve que Désolation Surelevée est celui qui est le plus synergique.
Ceci dit, si j'enlève l'image et me fixe à une traduction du nom, je préfère Délirium Surélevé.

En fait, je connais pas le stage en action, peut-être qu'il y'a des évènements qui le rendent délirant, mais vu l'image il a absolument rien qui soit connoté positivement & qui puisse coller avec les notions de "se sentir bien" et/ou "la défonce".

En espérant que mon avis t'ait un peu aiguillé !

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 29 Juin 2013, 16:40
par Datto
Tout comme Meljin, ma préférence va à désolation surélevée si on ne prendre en compte que l'aspect esthétique du stage, et que l'on oublie le contraste créé par le nom d'origine.
Délirium surélevé, je suis en revanche moins fan, même on s'approche beaucoup plus du jeu de mot voulu, le "délirium" sonne affreusement mal je trouve (avis personnel :oops: ).
Par contre, je trouve que le mot "Paradis" pourrait bien coller aux critères demandés :
-Le fait de se sentir bien
-La hauteur
-L'opposition complète avec l'apparence du stage.
Mais je ne sais pas avec quoi le coupler ensuite sans effectuer une contradiction dans le nom même (Paradis dévasté ? ), un pléonasme en mettant 2 mots côte à côte ayant un rapport avec le bonheur, ou bien m'éloigner du thème du nom (Paradis électrique ?) ...

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 29 Juin 2013, 17:28
par Pyraku
Sinon, les membres d'un autre forum m'ont avancé comme nom de stage "Sur un petit nuage". Je trouve ça pas mal, mais quelque chose me gêne dedans.


J'ai trouvé ce qui me gênait, et je l'ai arrangé.

Le nirvana suspendu/surélevé/magnétique. Ca sonne pas mal, non ?

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 29 Juin 2013, 17:45
par XIII
C'est vrai que j'ai un compte ici moi... vu que j'ai proposé le nom, j'vais expliquer pourquoi.

Le nom du stage anglais est donc "Elevated Mood". Principalement, cela fait référence à:
-Le bien être, l'euphorie (probablement le côté "défoncé").
-La hauteur ("Elevated", le jeu de mot est aussi dessus).
-Le contraste bien-être avec l'air "dévasté du terrain".

La traduction littérale que j'ai trouvé aurait été "être sur un petit nuage" (d'où le nom proposé: "Sur un Petit Nuage").
Les idées sont conservés, il y a ce côté bien-être dans l'expression, ce côté de la hauteur (nuage) et le contraste est toujours là.
Le nom n'a pas tellement été choisi (dans sa version anglaise) par rapport a la forme du terrain, son ambiance "magnétique", etc...

De toute façon, quand tu traduis une expression, l'important est de gardé le sens donné et de justement faire le moins de concession possible.
"Désolation Magnétique" n'as vraiment plus rien à voir avec le nom original.

"Sur un petit nuage" correspondrait bien mieux, "Tesla" quand il se bat dessus serait... sur un petit nuage, j'vois pas de soucis de cohérance.
Le seul problème soulevé sur l'autre forum est que le nom pourrait impliqué un nuage alors qu'il n'y en a pas dans le stage... mais c'est une expression, donc je pense que c'est négligeable.

+ Meljin je t'aime. <3

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 29 Juin 2013, 17:51
par Meljin
Sur un Petit Nuage je trouve que ça fait très Team Fortress 2. Les noms genre "Your eternal reward", ect ect. C'est peut-être ça qui te gêne.

Par contre, je trouve que le problème vient à l'origine - pourquoi avoir choisi "Elevated Mood" pour un terrain totalement dévasté à l'ambiance "Manoir de Lugi" ?
Parce que comme le dit Datto, ça fait très papillons & arc en ciel, tout ça.

D'ailleurs, son idée Di'oxymore est à creuser.

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 29 Juin 2013, 17:54
par XIII
Je connais pas spécialement le background du perso, mais c'est surement lié.

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 29 Juin 2013, 18:00
par Pyraku
Bon, va pour mon Nirvana Magnétique ?

Re: Air Dash Online

MessagePublié: 29 Juin 2013, 18:01
par XIII
Ah ouais mais nan. Nirvana c'est très bien, mais Nirvana Magnétique juste non.
Juste "Nirvana".